The premiere of the new voice of Shin-chan.
Don’t be too harsh on her while watching this. It’s her first episode.
On my first listen, all I could do was compare it to Yajima’s Shin-chan, making me feel like someone just took a Shin-chan episode and dubbed themselves over Shin-chan, but after watching the episode a few times, I started to appreciate it more. I’m sure we’ll get used to it in time.
And sorry that this release is coming a bit later than I anticipated. There has been extremely severe weather in Japan the past few days. Nonstop heavy rain that led to flooding and landslides. My internet was actually out for the majority of today, so that put a big halt on my work. You’ll notice that during the second segment of the episode, there are some weather warnings at the top of the screen too. I tried to see if I could get a source without any warnings, but TV Asahi is actually the best available one. Some other channels letterboxed the entire episode with huge bars of weather warnings.
There are a few translation notes for this episode, so check them out.
00:16 – “Muscat” Opening
– The title of the opening is “Muscat,” as in muscat grapes. However, they are using the Japanese name “masukatto” as a pun for “maa sukatto” which means “let loose”/chillax. I might change the translation if I do more episodes in the future, because I really wanted to keep the pun in the translation, but for now I was unable to do so. Also, the character dancing in the opening video is “Yuzuman,” named after the duo who sings the song.
12:10 – “A Chocobi costume?”
– The pun here is on “kasou” which can mean both “costume” and “virtual.”
17:01 – Shin-chan’s clothing
– His clothing here is an easter egg to his original manga coloring of an orange shirt and blue shorts.